Eikös tämä sakemanni versio ole sodanvastainen, toisin kuin alkuperäinen, jossa kuoleva vihreä baretti käskee vaimoaan kouluttamaan pojastaan myös vihreän baretin?
Jääköön nyt paikalleen kuitenkin, vaikka vähän tuli mokattua. Mä jotenkin vain lonkalta oletin, että totta munassa se on samaa settiä kuin originaali (ja suomenkielinen).
4 kommenttia:
Eikös tämä sakemanni versio ole sodanvastainen, toisin kuin alkuperäinen, jossa kuoleva vihreä baretti käskee vaimoaan kouluttamaan pojastaan myös vihreän baretin?
Piti oikein tsekata, olet oikeassa.
Saksankieliset sanat tuolta:
http://www.lyricsdownload.com/freddy-quinn-100-mann-und-ein-befehl-lyrics.html
Jääköön nyt paikalleen kuitenkin, vaikka vähän tuli mokattua. Mä jotenkin vain lonkalta oletin, että totta munassa se on samaa settiä kuin originaali (ja suomenkielinen).
Bongasin tällaisen Halla-ahon vieraskirjasta:
http://www.youtube.com/watch?v=6TjHIyKzWVw
Ajattelin, että voisit digata ;)
Et oo kuule ensimmäinen, jota rauhanlaulujen esitystyyli on hämännyt.
Lähetä kommentti
Tilaa Lähetä kommentteja [Atom]
<< Etusivu